"Über den Wolken" by Reinhard Mey 1974 (Above The Clouds) Wind Nord/Ost Startbahn null drei Bis hier hör' ich die Motoren Wie ein Pfeil zieht sie vorbei Und es dröhnt in meinen Ohren Und der nasse Asphalt bebt Wie ein Schleier staubt der Regen Bis sie abhebt und sie schwebt Der Sonne entgegen Über den Wolken Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man Blieben darunter verborgen und dann Würde, was uns groß und wichtig erscheint Plötzlich nichtig und klein Ich seh' ihr noch lange nach Seh' sie die Wolken erklimmen Bis die Lichter nach und nach Ganz im Regengrau verschwimmen Meine Augen haben schon Jenen winzigen Punkt verloren Nur von fern klingt monoton Das Summen der Motoren Über den Wolken Muss die Freiheit wohl grenzenlos sein Alle Ängste, alle Sorgen, sagt man Blieben darunter…
"Die Fischerin vom Bodensee" by DJ Ötzi 2007 (The fisherwoman from Lake Constance) Die Fischerin vom Bodensee ist eine schöne Maid, juchhee; Eine schöne Maid juchhee, Die Fischerin vom Bodensee Und fährt Sie auf den See hinaus, dann legt sie ihre Netze aus, Schon ist ein junges Fischlein drin, im Netz der Fischerin. Da kommt ein alter Hecht daher, wohl über's große Schwabenmeer; über's große Schwabenmeer, da kommt ein alter Hecht daher; Der möcht doch noch ins Netz hinein, bei der Maid gefangen sein, Da zieht die Fischerin im nu das Netz schon wieder zu. Die Sonne sendet ihre Strahlen bis auf den tiefen Teichesgrund, Die Fische fangen an zu schwitzen; du liebe Sonne, treib es nicht zu bund. Die Fischerin vom Bodensee ist eine schöne Maid, juchhee; Eine schöne Maid juchhee, Die Fischerin vom Bodensee Und fährt Sie auf den See hinaus, dann legt sie ihre Netze aus, Schon ist ein junges Fischlein drin, im Netz der Fischerin. Ein weißer Schwan, ziehet den Kahn; Mit der schönen Fischerin, auf dem blauen See dahin. Im Abendrot, schimmert das Boot. Lieder klingen von der Höh, Am schönen Bodensee. Die Fischerin vom Bodensee ist eine schöne Maid, juchhee; Eine schöne Maid juchhee, Die Fischerin vom Bodensee Und fährt Sie auf den See hinaus, dann legt sie ihre Netze aus, Schon ist ein junges Fischlein drin, im Netz der Fischerin. Und wenn vom Schilf die Nebel steigen, die Nixen tanzen frohen reigen, Die Frösche machen die Musik dazu, die Wellen flüstern sich ganz heimlich zu. Ein weißer Schwan, ziehet den Kahn; Mit der schönen Fischerin, auf dem blauen See dahin. Im Abendrot, schimmert das Boot. Lieder klingen von der Höh, Am schönen Bodensee. Die Fischerin vom Bodensee ist eine schöne Maid, juchhee; Eine schöne Maid juchhee, Die Fischerin vom Bodensee Und fährt Sie auf den See hinaus, dann legt sie ihre Netze aus, Schon ist ein junges Fischlein drin, im Netz der Fischerin.
"Ich denk oft an Mary", Roger Whittaker 1986 (I often think of Mary) Ich traf sie im Sommer, sie sang ihre Lieder, von der Not und dem Glück eine Irin zu sein. Ich lernte sie lieben und dann als der herbst kam, da sang Mary nur noch für mich ganz allein. Sie erzählte von Irland, von Vater und Mutter, von dem Glauben an Gott, den sie tief in sich fühlt. Und von ihren Brüdern, zwei ruhen in Derry. Sie starben, wer weiß schon, warum und wofür. Ich denk oft an Mary, an Dublin und Derry, an song's voller Heimweh und mohnrotes Harr, Ich denk oft an Mary, an Dublin und Derry, an Augen voll Wahrheit, wie Bergseen so klar. Ich denk oft an Mary, die mehr als ein Freund für mich war. Ich sagte: Bleib bei mir, was willst du in Irland? Wo es Frieden nicht gibt und nur Kummer und Leid. Doch sie sah das anders, sie liebte die…
"Min Jehann"(sung in Low German), Hannes Wader 1974 Ik wull, wi weern noch kleen, Jehann Do weer de Welt so grot! Wi seten op den Steen, Jehann Weest noch? Bi Nawers Sot An ****n seil de stille Maan Wi segen, wa he leep Un snacken, wa de Himmel hoch Un wa de Sot wul deep Weest noch, wa still dat weer, Jehann? Dar röhr keen Blatt an Bom So is dat nu ni mehr, Jehann As höchstens noch in Drom Och ne, wenn do de Scheper sung Alleen, int wide Feld: Ni wahr, Jehann? Dat weer en Ton! De eenzige op de Welt Mitünner inne…
"Hartleed" (sung in Low German), Hannes Wader 1974 Wat weenst du di de Ogen ut? Segg an: wat deit di weh? Is Vader krank, is Moder krank? Is Bruder ut to See? Is Vader krank, is Moder krank? Is Bruder ut to See? "Och ne! Mit Vader hett' keen Noth Un Moder spinnt dat Flass Doch weert em beter, weer he dot Un ünnert gröne Gras Doch weert em beter, weer he dot Un ünnert gröne Gras Ja beter leeg he kold un still Al ünnern Likensteen De Wind is lud, de See is wild – Un ik mutt weenn un weenn De Wind is lud, de See is wild – Un ik mutt weenn un weenn." Un gung de See ok noch so krus Un noch so arg to Kehr: Al menni Schipper keem to Hus De lang vergeten weer Al menni Schipper keem to Hus De lang vergeten weer So ween di nich de Ogen blank Un wisch di man de Thran'n En junge Blot, en nie Plank De ward ni ünnergan En junge… TRANSLATE TO ENGLISH